Le traduzioni certificate di comtexto
Ecco come le traduzioni diventano documenti giuridicamente vincolanti
Le traduzioni certificate sono spesso richieste per uso ufficiale da autorità e istituzioni nazionali ed estere. La certificazione stessa può essere effettuata in diversi modi e dipende dai requisiti del Paese di destinazione e dallo scopo dell’utilizzo.
Certificazioni
Per quali documenti sono richieste le certificazioni?
Quali tipi di certificazione esistono?
A seconda del documento e dei requisiti del Paese di destinazione, può essere richiesta una specifica forma di certificazione.
Certificazione semplice
In caso di certificazione semplice, comtexto certifica che la traduzione è stata eseguita correttamente in scienza e coscienza. La traduzione certificata è una traduzione esatta e legalmente vincolante del documento di partenza. Anche gli errori presenti nell’originale non devono essere corretti nel testo tradotto. Per inciso, la certificazione semplice è sufficiente per la maggior parte dei documenti elencati.
Certificazione notarile
Per ottenere la certificazione notarile, i documenti tradotti e certificati da noi vengono autenticati da un notaio. In questo caso il notaio non controlla il contenuto della traduzione, ma si limita ad autenticare la firma della nostra traduttrice o del nostro traduttore. Una traduzione con certificazione notarile è generalmente riconosciuta da tutte le autorità svizzere.
Apostille
Oltre alla certificazione notarile, alcuni documenti provenienti da autorità straniere richiedono un’ulteriore certificazione sotto forma di un’autentica o di un’apostille da parte di una cancelleria statale cantonale.
Il vostro collegamento diretto con noi!
Conoscete già il nostro portale clienti mycomtexto? Potete utilizzarlo per inviare e gestire i vostri ordini di traduzione nella massima semplicità.
mycomtexto vi offre molti vantaggi:
Qualità e sicurezza certificate
Massimi standard di qualità e sicurezza
La certificazione multipla dei nostri servizi garantisce i più alti standard di qualità e sicurezza.
La certificazione ISO 17100, ad esempio, garantisce la valutazione della qualità della traduzione secondo criteri oggettivi. Tra le altre cose, lo standard specifica anche le competenze e le qualifiche richieste a traduttori e revisori.
La nostra certificazione ISO 18587 garantisce il rispetto degli stessi elevati standard della traduzione umana anche per il post-editing.
Con la certificazione ISO 27001, comtexto ha una tripla certificazione ISO. Quindi una cosa è certa: con noi i vostri dati sono al sicuro. Questo perché la certificazione ISO 27001 per la sicurezza delle informazioni è riconosciuta a livello mondiale e garantisce, tra l’altro, che tutti gli aspetti della gestione del rischio delle procedure di elaborazione delle informazioni siano conformi agli standard più recenti.
Avete domande sulle traduzioni certificate?
Il vostro contatto personale, Claudio Waldburger, sarà lieto di assistervi: