Seiten
- «Bewegte» Weihnachtsgrüsse 2020 von comtexto
- test form
- Test Home
- Sitemap
- «Bewegte» Weihnachtsgrüsse von comtexto
- Déclaration de confidentialité
- Conditions Générales
- Website-Übersetzungen
- Übersetzung von Geschäftsberichten
- Sprachen
- Kunden
- Fachgebiete
- Karriere
- Impressum
- Wer wir sind
- AGB
- Datenschutzerklärung
- Textarten
- Leistungen
- Professionelle, hochqualitative Übersetzungen für den Schweizer Markt
- Kontakt
- Blog
Beiträge
Digitalisierung
- Tipps für die Suchmaschinenoptimierung von Texten - 7 November 2020
- Videosynchronisation, Vertonung oder Untertitelung? - 21 September 2020
- Meetingkultur und Home-Office: Kostenloses Whitepaper - 9 April 2020
- Kennen Sie Emoglyphen? - 5 Februar 2020
- Sprachcomputer und Emotionen - 5 Februar 2020
- Tone of Voice - 19 Juli 2019
- Sprache 2.0 - 13 Juni 2019
- Websiteübersetzung - 3 Mai 2018
- Emoji-Dialekte - 18 Juli 2017
- Digital = multilingual - 11 Juli 2017
Emojis
- Meetingkultur und Home-Office: Kostenloses Whitepaper - 9 April 2020
- Kennen Sie Emoglyphen? - 5 Februar 2020
- Sprachcomputer und Emotionen - 5 Februar 2020
- Tone of Voice - 19 Juli 2019
- Emoji-Dialekte - 18 Juli 2017
Kommunikation
- Tipps für die Suchmaschinenoptimierung von Texten - 7 November 2020
- Videosynchronisation, Vertonung oder Untertitelung? - 21 September 2020
- Jugendsprache und Netzjargon - 8 Juli 2020
- Qualpflichtfach: Deutsch - 15 Mai 2020
- Meetingkultur und Home-Office: Kostenloses Whitepaper - 9 April 2020
- Kennen Sie Emoglyphen? - 5 Februar 2020
- Sprachcomputer und Emotionen - 5 Februar 2020
- Tone of Voice - 19 Juli 2019
- Emoji-Dialekte - 18 Juli 2017
Maschinelle Übersetzung
- Videosynchronisation, Vertonung oder Untertitelung? - 21 September 2020
- Sprachcomputer und Emotionen - 5 Februar 2020
Social Media
- Tone of Voice - 19 Juli 2019
- Erfolgreiches Storytelling - 21 Juni 2017
Sprache
- Tipps für die Suchmaschinenoptimierung von Texten - 7 November 2020
- Videosynchronisation, Vertonung oder Untertitelung? - 21 September 2020
- Jugendsprache und Netzjargon - 8 Juli 2020
- Qualpflichtfach: Deutsch - 15 Mai 2020
- Meetingkultur und Home-Office: Kostenloses Whitepaper - 9 April 2020
- Kennen Sie Emoglyphen? - 5 Februar 2020
- Sprachcomputer und Emotionen - 5 Februar 2020
- Tone of Voice - 19 Juli 2019
- Sprache 2.0 - 13 Juni 2019
- Emoji-Dialekte - 18 Juli 2017
- Digital = multilingual - 11 Juli 2017
Übersetzungen
- Tipps für die Suchmaschinenoptimierung von Texten - 7 November 2020
- Videosynchronisation, Vertonung oder Untertitelung? - 21 September 2020
- Sprachcomputer und Emotionen - 5 Februar 2020
- Tone of Voice - 19 Juli 2019
- Sprache 2.0 - 13 Juni 2019
- Websiteübersetzung - 3 Mai 2018
Unkategorisiert
- Meetingkultur und Home-Office: Kostenloses Whitepaper - 9 April 2020
- Kennen Sie Emoglyphen? - 5 Februar 2020
- Sprachcomputer und Emotionen - 5 Februar 2020
- Tone of Voice - 19 Juli 2019
User Experience
- Tone of Voice - 19 Juli 2019
- Websiteübersetzung - 3 Mai 2018