Loading...

comtexto non si limita a lavorare semplicemente sui vostri testi, ma sfrutta anche la migliore soluzione tecnologica possibile per la realizzazione del vostro progetto. In tal modo, da un lato, la qualità dei testi risulta notevolmente migliore e, dall’altro, l’intero processo è nettamente accelerato.

TRADUZIONI

Non ci limitiamo alla semplice traduzione letterale dei vostri testi, ma li rielaboriamo con grande creatività e vivacità. Proprio come voi, puntiamo sempre all’eccellenza. Prestiamo particolare attenzione alla localizzazione linguistica, ossia all’adattamento di prodotti e contenuti informativi alle caratteristiche linguistiche e culturali svizzere. I nostri traduttori e le nostre traduttrici sono tutti specialisti selezionati, esperti e qualificati che traducono verso la loro lingua madre.

REVISIONI E LETTORATI

Durante le revisioni, controlliamo molto attentamente l’ortografia, la grammatica e la punteggiatura di un testo. La versione finale che riceverete è un testo privo di errori. Durante il lettorato, oltre all’ortografia, alla grammatica e alla punteggiatura, verifichiamo anche la comprensibilità, lo stile e la struttura. Il risultato è un testo uniforme e di facile lettura che si rivolge al pubblico di riferimento.

COPYWRITING

Avete delle idee che vorreste mettere su carta per creare testi efficaci rivolti al vostro pubblico? State cercando qualcuno per scrivere la vostra newsletter, la rivista per i clienti o articoli o post su Facebook? I nostri copywriter professionisti saranno lieti di fissare i vostri pensieri per iscritto.

GESTIONE DELLA TERMINOLOGIA

Gestione della terminologia: un requisito indispensabile per produrre testi di alta qualità. Per questo motivo, da anni ci impegniamo nell’ampliamento e nella manutenzione di banche dati terminologiche specialistiche e specifiche per i nostri clienti. I nostri terminologi faranno tutto il possibile per assicurarsi che il vostro linguaggio aziendale sia coerente e costantemente aggiornato.

VIDEO E AUDIO

Le immagini in movimento offrono grandi possibilità per garantire una narrazione di successo, ma creano anche alcuni ostacoli: dalle trascrizioni, alcune delle quali devono essere messe in scena specificamente per ogni canale, ai video autoplay che iniziano senza audio. Con i sottotitoli perfettamente creati da comtexto, i vostri video scaleranno ogni vetta.

INTEGRAZIONE DEI PROCESSI

Utilizzate un Content Management System (CMS) per gestire i testi del vostro sito web? Il nostro team addetto all’innovazione assicura che dopo la traduzione dei vostri testi non debbano avvenire trasmissioni o immissioni di dati manuali, eliminando in tal modo attività noiose e soggette a errori. Mediante l’utilizzo di API e plug-in, sia i testi di partenza che quelli tradotti presenti sul vostro sito web saranno sempre sincronizzati e aggiornati. Lo stesso vale per progetti editoriali o di gestione della documentazione che devono avvenire in più lingue.

DIGITAL LOCALISATION

Non importa se si tratta di un’applicazione mobile, di un sito web o di un negozio online: la lingua, la localizzazione e la terminologia contribuiscono in modo significativo a un’esperienza utente positiva. comtexto offre strategie di localizzazione di successo per i vostri prodotti digitali. Assicuratevi questo vantaggio competitivo!

SERVIZI LINGUISTICI IN OUTSOURCING

Molti dei nostri clienti ci hanno affidato l’intero servizio linguistico centrale. In qualità di partner professionale, ci assumiamo pienamente questa responsabilità, mentre voi potete concentrarvi sui vostri processi principali. Agiamo per voi come un ampliamento della vostra attività e ci comportiamo come se fossimo parte integrante della vostra azienda. Abbiamo tutte le competenze e le infrastrutture necessarie per farlo e, grazie alla nostra specializzazione, i nostri servizi linguistici non sono mai stati così convenienti.

COMMUNITY MANAGEMENT MULTILINGUE

Qualche anno fa ci è stato chiesto se saremmo stati disposti ad assumere l’intero community management multilingue di uno dei nostri clienti. Nel frattempo, questo ha dato vita a una soluzione di assistenza molto richiesta che riunisce tutte le competenze necessarie – 24 ore su 24, sette giorni su sette e a costi gestibili.

Lasciate che i nostri esperti controllino regolarmente il contenuto di siti web già localizzati in un’ottica di ottimizzazione per i motori di ricerca e indirizzamento orientato ai gruppi target. In questo modo potete sempre essere certi che sia garantita l’indicizzazione ottimale dei motori di ricerca in tutte le versioni linguistiche e che la terminologia dei vostri contenuti sia al passo con i tempi. Nello sviluppo di nuovi prodotti digitali, è necessario integrare il processo di localizzazione in una fase iniziale, idealmente durante il processo di ideazione (personaggi, user story). L’intera strategia di localizzazione deve quindi essere completata al più tardi con la prototipazione HiFi e deve essere inserita necessariamente nei test utente.

Richiedeteci un’offerta senza impegno: