Loading...
TRADUZIONE FRANCESE
Home / Lingue  / Traduzione Francese

TRADUZIONE E LOCALIZZAZIONE IN FRANCESE

Il francese in tutte le varianti

Oggigiorno c’è ancora bisogno di traduzioni svolte da professionisti? Dopo tutto, ci sono app e software che traducono altrettanto bene, no? L’esempio della lingua francese dimostra che questa credenza è fin troppo miope. Il francese è disponibile in diverse varianti regionali, per esempio il francese canadese o belga, o il francese parlato nella Svizzera romanda o in Francia. Le sottili differenze tra queste varietà possono causare la perdita di informazioni nelle traduzioni non professionali. Anche in tedesco, in inglese e in italiano esistono sfumature simili.

Una traduzione localizzata per documenti affidabili

Tradurre non significa solo trasmettere da una lingua all’altra parole e informazioni. Per evitare in una traduzione tutte le insidie invisibili che possono nascondersi nei testi francesi, è necessario affidarsi a un cosiddetto processo di localizzazione. Presso comtexto, i vostri documenti vengono tradotti da professionisti esperti che oltre ad avere il giusto feeling da madrelingua per la lingua dei vostri testi conoscono alla perfezione anche le espressioni idiomatiche, i termini specifici e le espressioni locali delle varie lingue. Questa localizzazione dei vostri testi è una delle caratteristiche peculiari di una traduzione di comtexto e capirete rapidamente quanto sia importante. Nella lingua francese, ci sono alcuni termini che in Francia, ad esempio, hanno un significato completamente diverso rispetto al Canada, o che sono scritti magari in modo diverso. Ciò è molto importante per i documenti privati e lo è ancora di più per i testi commerciali.

Affinché veniate compresi

Un testo in tedesco può essere tanto preciso ed accurato quanto vivace ed elegante, ma una parte di esso può andare perduta nella lingua di arrivo se non viene tradotto in modo professionale. Chi fa tradurre un testo, deve potersi affidare al fatto che non solo le parole, ma anche il contenuto, la struttura e il significato vengano trasferiti al cento per cento nella lingua di arrivo. comtexto esegue per voi traduzioni affidabili e accuratamente localizzate da e verso le lingue nazionali della Svizzera e l’inglese, in modo che possiate capire ed essere compresi.

La garanzia di qualità comtexto vi assicura i più alti standard qualitativi per le vostre traduzioni. Indipendentemente dal fatto che si tratti di una traduzione da o verso l’italiano, il francese, il tedesco, l’inglese o qualsiasi altra lingua , ci orientiamo al 100% alla norma DIN EN ISO 17100. La nostra garanzia di qualità copre tutti i nostri settori specialistici come banche, commercio al dettaglio, energia, mobilità, settore pubblico, settore farmaceutico, diritto, telecomunicazioni, turismo, assicurazioni, pubblicità e pubbliche relazioni. Tra l’altro, la vostra traduzione sarà sempre revisionata da un secondo madrelingua. Inoltre, soddisfiamo molto di più degli standard richiesti in termini di risorse umane e tecniche, qualità e gestione dei progetti.

Richiedeteci un’offerta senza impegno: