RHAETO-ROMANIC TRANSLATION AND LOCALISATION
Lively translations by native speakers
Rhaeto-Romanic is also an official national language in Switzerland alongside German, French and Italian. As a minority language spoken by only 0.5 percent of the Swiss population, this unique mixture of Vulgar Latin, Rhaetian and Celtic languages is threatened with extinction according to UNESCO estimates. Since Romansh – the proper name for Rhaeto-Romanic – is an inseparable part of the cultural identity of the Engadine and therefore of Switzerland as a whole, we would like our work to contribute to the preservation of this special language. Entirely in keeping with the spirit of the Lia Rumantscha, we have therefore formed our own team of translators for Rhaeto-Romanic. A good translation is much more than the literal transfer of a text from the source language into the target language. In order to reproduce the content in all its nuances, the translator must also strike the right note – and only a native speaker can do that. As a result, we only entrust your assignments to employees who have grown up with Romansh and are familiar with the culture and way of life of the people in the Engadine. Comtexto localises the wording of your documents as perfectly as if the original had been written in Romansh.
Countless languages and subject areas
Whether Afrikaans, German, English, Russian or Zulu – we translate almost every language into Romansh and vice versa. In addition to banking, energy, mobility and law, our areas of expertise also include telecommunications, advertising and tourism. In addition, we translate official texts for cantons, cities and municipalities. We translate entire websites into Romansh as professionally as publications, court rulings or scientific texts.
Do you have any questions or would you like to request a translation?
Please contact us online or by telephone for further information on Romansh translations. When you place your order, you are making a valuable contribution to the preservation of Romansh as a Swiss cultural asset.
The comtexto quality guarantee assures you of the highest quality standards for your translations. Regardless of whether we are dealing with a translation into or from Italian, French, German, English or any other language, we are certified according to ISO 17100 and ISO 18587. Our quality guarantee covers all our specialist areas such as banking, retail, energy, mobility, the public sector, pharmaceutics, law, telecommunications, tourism, insurance, as well as advertising & PR. Our quality criteria include revision of all translations by a second native speaker. In addition, we meet far more than the required standards in terms of human and technical resources, as well as quality and project management.